|
神に義とされた人 Person Justified by God From the Parable of the Pharisee and the Tax Collector ルカ18:9-14 Luke 18:9-14
今日はパリサイ人と取税人のたとえについてご一緒に考えてみましょう。このたとえは聞く人たちに大変大きな衝撃を与えたのではないかと思います。と言うのも、このたとえ話では、これまで正しいと思われた人が悪い人になり、この世でもっと悪いと思われた人が神に受け入れられるからです。一般的に受け入れられていた善人と悪人についての概念が完全に否定されてしまいました。
Today let us think about the parable of the Pharisee and the tax-collector. I think this parable was very shocking to those who listened to Jesus. This is because the story illustrated that a good man was the bad, and one of the very worst of men was accepted by God. It totally contradicted the commonly accepted concept about the good and the bad.
イエスはこのショッキングなたとえを「自分は正しんだ」と思い込んで他人を見下すような人たちに向かって語っておられます。
Jesus presented this shocking parable to those who had great confidence in their righteousness and despised everyone else.
ふたりの人が祈るために神殿に上ってきました。一人はパリサイ派の人で、もう一人は取税人でした。当時、このパリサイ人は学識があって、徳が高いことから、人々から尊敬されていました。どんなユダヤ人の家庭でも、自分の息子がパリサイ派の学者になることを非常に誇りに思いました。パリサイとは「分離された者」という意味がありますが、不道徳で汚れたものから離れた生活をしていることから、このような名前が付けられたのだと思います。
Two men came to the temple to pray. One of them was a Pharisee, and the other was a tax-collector. At that time the Pharisees was one of the most respectable people in Jewish society because of their education and their high morality. Any Jewish family was very proud to have their son grow up to become a Pharisee. The name Pharisees means “those separated” and this was because their lives were separated from impurity and defilement.
彼らは「ユダヤ人のピューリタン」とも呼ばれていました。異教徒との交わりを避けていまして、できるだけ異教の文化に触れず、純粋な信仰を守ろうとしました。特にギリシャのセリューコス王朝に支配されて迫害を受けるようになってからは、頑としてユダヤの宗教と伝統を守り抜こうとしました。そのために多くの殉教者が出ました。ある安息日にシリア人から攻撃を受けたときには、律法を守るために、あえて抵抗しようとはせず、敵の剣によって撃ち殺されてしまいました。
They were also called “Jewish Puritans.” They separated themselves from heathens as much as possible, and defended themselves from their invading culture to keep the purity of the Jewish faith. Particularly during the persecutions of the rulers of the Seleucus Dynasty, they defended their religion and traditions so rigidly that many suffered martyrdom. One Sabbath day they were attached by Syrians, but because they were so devoted to the words of the Law that they refused to fight against them and were all killed.
一方、取税人は人々から裏切り者(反逆者)として見られていました。彼らは税金を自国のユダヤのためではなく、自分たちを占領しているローマのために集めていました。その税金はローマの政治やこのパレスチナの占領地を強化するためにも使われました。ユダヤ国民はそんな目的のために税金が使われることに納得がいかなかったでしょうし、そのような税金を集める取税人が許せませんでした。しかも、彼らは市民から余分に税金を集めては、差額を懐に入れていました。同胞を自分の利益のために利用していました。いわゆる詐欺師です。ゆすりです。彼らはローマの属州の至るところで、堕落した人間としてのレッテルが貼られていました。人から信頼されていませんでした。
On the other hand the tax-collectors were seen as traitors. They were collecting the taxes not for the Jewish state, but for the occupying forces of the Roman Empire. Their taxes were going to support the Roman government, and to enforce the Roman occupation of Palestine. As a result, the people of Israel could not come to accept the use of taxes for that purpose, and really hated tax-collectors. Furthermore, they overcharged people, and pocketed the difference. They exploited their colleagues. They were crooks. They were extortionists. They were regarded as corrupt all over the Roman provinces. They were regarded as untrustworthy.
このようにイエスはまったく両極端なふたりをたとえに出しました。非常に宗教的な人と非宗教的な人です。非常に尊敬される人とまったく尊敬されない人です。それには訳があったと思います。
Jesus introduced the extremes of these two opposite people in the parable. One represented a very religious person, and the other was very unreligious. One represented a highly respected person, and the other, highly despised. There must have been a reason why Jesus did so.
11-12節をご覧ください。ここにはパリサイ人の祈りが書かれています。
Look at verses 11 and 12. Here you see the prayer of the Pharisee.
ルカ18:11 パリサイ人は立って、ひとりでこう祈った、『神よ、わたしはほかの人たちのような貪欲な者、不正な者、姦淫をする者ではなく、また、この取税人のような人間でもないことを感謝します。 18:12 わたしは一週に二度断食しており、全収入の十分の一をささげています』。
Luke18:11 "The Pharisee stood and prayed thus with himself, 'God, I thank You that I am not like other men-extortionists, unjust, adulterers, or even as this tax collector. 18:12 'I fast twice a week; I give tithes of all that I possess.'
このパリサイ人は自分が道徳的にも宗教的にも他の人より優っていることを神に感謝しました。自分の道徳的にすぐれた点については、不道徳な人間と比較して、それを明らかにしました。また、自分の宗教的にすぐれている点については、1週に2度の断食をしていることと、十分の一の献金をささげていることを説明しました。つまり、彼はお祈りのなかで自分の良いところだけを意識していたのです。自分の悪いところは、神にさらけ出すことをしませんでした。
This Pharisee gave thanks to God for his moral and religious superiority over others. He explained his own moral goodness by comparing himself with the immoral. And he explained his religious goodness by saying “I’m fasting twice a week. I’m paying tithes.” He was conscious of his goodness. He did not expose his own weakness to God.
ですから彼は祈りをしたと言うよりも、自分の良いところを神に知らせしただけに過ぎませんでした。彼は罪の赦しを祈ったわけではありません。悔い改めるものもありませんでした。変えなくてはいけないところもありませんでした。
The Pharisee did not really pray, but just proclaimed to God how good he was. He did not pray for the forgiveness of his sins. He had nothing to repent of. He had nothing to change of himself.
自分をこの世の悪人と比較することで、自分を正しい人間に仕立て上げて、そのことに満足していました。神と比較することをしませんでした。ここに基本的な間違いがあります。
He justified himself by comparing himself with overt sinners, and was satisfied with himself. He did not compare himself with God. This was his basic problem.
ところが取税人はそれとは全く正反対でありました。彼は神と真正面に向き合って、自分を見たのです。13節をご覧ください。
But the tax-collector was completely opposite from the Pharisee. He compared himself with God. Look at verse 13.
ルカ18:13 ところが、取税人は遠く離れて立ち、目を天にむけようともしないで、胸を打ちながら言った、『神様、罪人のわたしをおゆるしください』と。
Luke18:13 "And the tax collector, standing afar off, would not so much as raise his eyes to heaven, but beat his breast, saying, 'God, be merciful to me a sinner!'
取税人は自分のうちに良いところを見ませんでした。むしろ自分の罪を強く意識していました。自分が罪人であることを認めました。神に対して申し訳ない気持ちから、目を天に上げようともせず、彼は胸を打って、自分の罪を悲しみ、ただ神に「わたしを赦して下さい」と短い祈りをしました。しかも、遠く離れたところに立ちました。人から見えないところに立って祈りました。
The tax collector did not look at his own goodness. He was very conscious of his own sinfulness. He admitted that he was a sinner. He felt so sorry to God that he even did not raise his eyes to heaven, beat his breast to show his deep grief over his sins, and offered a very short prayer by saying “Be merciful to me.” He even stood afar off, so that his prayer was not seen by anybody.
さて皆さんはこのたとえからパリサイ人がとても悪い人で、取税人はとてもいい人のように思い込んでしまうかもしれません。しかしそれは決して事実ではありません。パリサイ人みんなが偽善的あるわけではありません。みんなが傲慢であるわけではありません。パリサイ人の中には、立派な人たちもいました。たとえばニコデモはイエスを夜に訪問して、教えを受けました(ヨハネ3)。イエスが亡くなられたときに、高価な没薬とアロエを持ってきて、それをお身体に塗り、丁重にお墓に葬りました(ヨハネ19:38-42)。また取税人もみんなが神の前で回心して、謙遜になったわけではありませんでした。詐欺をずっと続ける人たちもたくさんいました。
Now from this parable you may think that all Pharisees were as bad as this, and all tax collectors were as good as this. But that is not the case. All Pharisees were not hypocrites. All of them were not arrogant. Some were very respectable people. For example, Nicodemus visited Jesus at night and received His teachings. When Jesus died, he brought expensive perfumed ointment made from myrrh and aloe, put it on His body, and laid Him in the tomb. Furthermore, not all tax collectors were converted and were humble before the Lord, I am certain that many tax collectors kept practising deception.
ではなぜイエスはたとえの中で宗教的なパリサイ人を非宗教的な人として表し、非宗教的な取税人を宗教的な人として表したのでしょうか。どうしてこうも両極端なふたりをたとえに出したのでしょうか。それは人を正しい人にするのは神の力であることを教えるためです。教育ではありません。意志の力でもありません。人間の努力でもありません。もちろん、わたしたちの行動に外面的な正しさを与えるでしょう。しかし、心まで変えることはできません。生活の源泉までも変えられません。人の内面までも正しくするのは、神の力です。取税人のような裏切り者で詐欺を行うような人でさえも、悔い改めさせて、正しい人にするのは神の力です。パリサイ人のような学識や不撓不屈の努力だけでは十分ではないのです。
Then why in the parable did Jesus portray a religious Pharisee as very unreligious, and an unreligious tax collector as religious? Why did He introduce these two extreme personalities in the parable. His purpose was to teach to those who were listening to Him that it was God who justified a person. Justification does not come from education. It does not come from the exercise of will. It does not come from human effort. Of course, all this effort would produce outwardly good behaviour. But they cannot change the heart. They cannot purify the springs of life. It is only God who can justify the inner heart. It is only God who can justify people like the tax collector who was seen as a traitor and a fraud. Knowledge and inflexible efforts cannot justify them.
ルカ18:14 あなたがたに言っておく。神に義とされて自分の家に帰ったのは、この取税人であって、あのパリサイ人ではなかった。おおよそ、自分を高くする者は低くされ、自分を低くする者は高くされるであろう」。
Luke18:14 "I tell you, this man went down to his house justified rather than the other; for everyone who exalts himself will be humbled, and he who humbles himself will be exalted."
イエスはここで義とされる方法を説いていますが、大事な点が二つあります。一つは神が義としてくださるということです。ですから神にお願いしなくてはなりません。自分の努力では義とされることはありません。神を信じて、神に頼っていかなくては義とされることはありません。
Jesus taught the ways to justification, and there are two important points to remember. First, it is God who justifies us. So we should ask Him in prayer for justification. Our human efforts are powerless. We should trust Him and depend upon His power to be justified.
もうひとつの大事な点は自分を低くすることです。正直に自分の罪を認めるのです。裏切りと詐欺師の二つのレッテルを貼られた取税人が自分の罪を認めたように、わたしたちも自分の罪を正直に認めるのです。パリサイ人のように道徳的にも宗教的にも良いところを見るだけでは、或いは良いことをするだけでは義とされないのです。自分の罪深さを謙虚に受け入れるのです。
Jesus taught the ways to justification. First, is to be humble. We should honestly acknowledge our sins. We should humbly acknowledge our sins just as the tax collector acknowledged himself to be a traitor and a fraud. The way to justification is not to look upon our moral and religious goodness like the Pharisee did, or try to do something good. It is to humbly accept our sinfulness.
「教育、教養、意志の力、人間の努力などいずれも、それぞれ大切な役割をもってはいますが、心を新たにする能力は全くないのであります。もちろん、私どもの行動にただ外面的の正しさは与えるかもしれませんが、心を変えることもできなければ、生活の源泉をきよめることもできないのであります。天よりの新しい生命がその人の内部に働かなければ、人は罪より清められることはできません。この力というのはキリストであります。キリストの恵みのみが人の力なき魂を生き返らせて、これを神ときよきに導くことができるのであります。」『キリストへの道』16ページ
“Education, culture, the exercise of the will, human effort, all have their proper sphere, but here they are powerless. They may produce an outward correctness of behaviour, but they cannot change the heart; they cannot purify the springs of life. there must be a power working from within, a new life from above, before men can be changed from sin to holiness. That power is Christ. His grace alone can quicken the lifeless faculties of the soul, and attract it to God, to holiness.” Steps to Christ, p18
皆さんにある伝道地便りの話をいたします。もう何十年も前のことです。東ヨーロッパのカトリック教会の盛んな地方で、あるセブンスデー・アドベンチスト教会が川でバプテスマ式を行っていました。そこへ村の人たちが集まって来て、バプテスマを受けた人たちに石を投げ始めました。そして彼らを川の中へ投げ込みました。彼らが川から上がってきたところ、大きな石が飛んできて、それが一人の女性の頭に当たって、彼女は亡くなりました。
Let me share with you one mission story. It was many years ago. In a village where many Catholic people were living in Eastern Europe, one Seventh-day Adventist church conducted a baptismal service at a river. Villagers came to the river and began to throw stones against those who were just baptised. And they forced the converted back down into the river. As they got out of the river, one large stone flew in and hit one lady on the head, and she was killed.
この女性には2人の子供がいました。1人は8歳でもう1人は10歳でした。お母さんがいなくなってから、その子供たちはカトリック教徒の家庭に引き取られました。ある安息日に子供たちがその家の小屋でお母さんの聖書を読んでいると、家の主人がやって来て、子供たちに鞭を撃って、聖書を取り上げて、聖書を読まないように命令しました。
She left her two children. One of them was 8 and the other was 10 years old. They were both taken in by a Catholic family. One Sabbath day as the children were reading their mother’s Bible in the shed, the master of the house came, lashed the children, took the Bible away them, and told not to read the Bible again.
次の安息日も子供たちはその小屋でお母さんの聖書を読んでいました。それを見つけた家の主人は前よりももっときつく鞭で打ちました。その様子をたまたま見つけた近所の人が、役所に通報にしました。家の主は役所に引っ張られ、判事はその男を監獄に入れることにしました。ところが、この2人の子供は判事のところへ行って次のように言いました。「判事さん、確かにこの人は私たちにひどい目に合わせました。しかしもしこの人が私たちに虐待することを止めると約束するならば、どうか刑罰を与えないで、家に帰らせてください。お母さんが残してくれた聖書には『自分の敵を愛しなさい』と書いてあるからです。」
Next Sabbath day the children were reading their mother’s Bible again in the shed. As the master found them, he lashed them more severely. And his neighbour who happened to see him abusing the children, reported him to the civil office. The master was taken to the office and the judge decided to send him to prison. But these two children came to the judge and said to him, “I know this man abused us. But if he promised not to abuse us any more, please do not punish him and set him free, because the Bible which our mother left to us says ‘love your enemy.’”
そこで判事はこの男を赦すことにして、子供たちと一緒に家に帰らせました。この男は家に帰ると、子供たちの前で正直に自分が今までしてきた悪事を謝りました。そして聖書を学ぶようになり、ついに回心してセブンスデー・アドベンチストになりました。それだけではありません。彼は教会の長老になって神のために献身したのです。
So the judge forgave that man and let him go home with the children. As he came home, he apologised to the children for what he had done. And he began to read the Bible, he finally got baptised and became a Seventh-day Adventist. That was not all. He even became a church elder and was fully committed to the Lord.
神にはどんな人をも回心に導く力があります。罪の増し加わるところには、神の恵みもますます満ち溢れるのです(ローマ5:20)。
God has power to lead people to conversion. As people sin more and more, God’s wonderful grace becomes more abundant (Romans5:20).
詩篇103:9 主は常に責めることをせず、また、とこしえに怒りをいだかれない。 103:10 主はわれらの罪にしたがってわれらをあしらわず、われらの不義にしたがって報いられない。
Psalm103:9 He will not always strive with us, Nor will He keep His anger forever. 103:10 He has not dealt with us according to our sins, Nor punished us according to our iniquities.
わたしたちは心を低くして、その神のお恵みを受ける必要があります。神が提供してくださる赦しを感謝していただく謙虚さが大切です。その心が働くときに、わたしたちたちは神によって義とされるのです。
We need to humble ourselves to receive God’s grace. We need a humble mind to accept the forgiveness given by God. As we do so from the bottom of our hearts, we are justified by God.
取税人が回心するイエスのたとえ話は、聞く人々には大きな衝撃を与えました。しかし、これは単なる話だけで終わりませんでした。取税人のマタイはイエスの弟子になりました。ザアカイも回心して、自分の財産の半分を貧民に施すことを約束しました。これまで不正に取立てをした人たちには4倍にして返金することも約束しました(ルカ19:8)。人の心を新たにするのは、教育でも、教養でも、意志の力でも、人間の努力でもありません。それはキリストの力です。キリストの恵みが人の魂を生き返らせて、神に義とされるのです。
Jesus’ parable of the conversion of the tax collector shocked His audience. But the parable did not end there. The tax collector Matthew became Jesus’ disciple. Zacchaeus was also converted and promised to give half his wealth to the poor. He even promised to give those he had cheated on their taxes four times back as much. It is not education, nor culture, nor the exercise of the will, nor human effort, which will give a new life. It is Christ’s power. His grace alone can quicken our souls and justifies it.
神の御前に自らを低くして、日々お恵みを頂戴するようにいたしましょう。わたしたちの主イエス・キリストの恵みが、皆様とともにありますように。アーメン。
Let us humble ourselves before the Lord to receive His abundant grace everyday. May the grace of the Lord Jesus Christ be with you, Amen.
|